— Когда-нибудь скат подсохнет и по нему можно будет выбраться наружу, — философски заметил Роберто, слегка утрачивая недавнее воодушевление.
— О чем вы говорите?! — Августа с возмущением уставилась на расположившихся перед ней мужчин и принялась перечислять доводы в защиту своей точки зрения: — Во-первых, сезон дождей только начался и неизвестно, сколько еще продлится. Так что сидением здесь мы ничего не выиграем. Во-вторых, если моя версия подтвердится и ход обнаружится, это вовсе не означает, что место, куда он нас приведет, будет хуже. И в любом случае у нас будет чем заняться какое-то время. Все лучше, чем мучиться от безделья в ожидании весьма иллюзорной помощи.
— Ты меня убедила, — сдался Джереми. — А как ты считаешь, Роберто?
Итальянец усмехнулся.
— Какая разница? Даже если я думаю иначе, ничего не изменится: вас большинство, и я подчиняюсь вашему решению.
— Ответ, достойный Макиавелли, — пошутил Джереми. — Итак, что бы ни произошло, вся ответственность ляжет на наши плечи.
Весело подтрунивая друг над другом, они разбрелись по пещере в поисках лаза или щели и стали двигаться по кругу.
— По-моему, я что-то обнаружила! — крикнула Августа минут через пять, и мужчины направились на ее голос.
Действительно, молодая женщина нашла нечто похожее на ход, из глубины которого на них пахнуло сыростью, но не той затхлой, которая неизменно возникает в закрытом пространстве, куда ограничен доступ свежего воздуха. Именно так пах бальный зал в Гринбуш-холле после генеральной уборки.
Крепко взявшись за руки, чтобы не потеряться в темноте, молодые люди стали медленно продвигаться в глубь обнаруженного тоннеля. Он оказался достаточно длинным и извилистым.
Роберто, замыкающий их небольшую цепочку, периодически останавливался, чтобы дать больной ноге передышку, и спутники терпеливо ожидали его.
— Все, пришли, — неожиданно сообщил Джереми, идущий впереди, шаря рукой по внезапно выросшей перед ним стене. — Дальше хода нет.
— Не может быть! — воскликнула Августа, подбираясь к нему и ощупывая преграду. — Я не могла ошибиться. Запах свежести, он ясно чувствуется здесь.
— Наверное, этому есть какое-нибудь другое объяснение, но нам лучше вернуться. — Джереми обошел Августу, в ободряющем жесте сжав ее плечо. — Мне жаль…
Молодая женщина чуть не расплакалась от постигшего ее разочарования, однако взяла себя в руки. В конце концов в прошлом с ней случалось и не такое. Вспомнить хотя бы недавнее купание в мутной жиже.
— Давайте немного отдохнем, иначе я просто не дойду, — попросил Роберто, прислоняясь к стене… и вдруг, коротко вскрикнув, исчез.
— Роберто! — позвала Августа, ощупывая место, где только что был ее приятель, но руки натыкались лишь на холодный камень. — Господи, Джереми, что произошло?
— Не знаю. Наверное, Роберто случайно задействовал какой-то скрытый механизм, — попытался найти возможное объяснение произошедшему Джереми, становясь рядом с ней. — По крайней мере, теперь мы точно знаем, что находимся на верном пути.
— Но как мо…
Закончить вопрос Августа не успела, потому что в этот момент камень под ее рукой шевельнулся и она кубарем покатилась куда-то вниз, ослепленная мощным потоком света. Пролетев примерно пять футов, Августа растянулась на земле, уткнувшись носом во что-то мягкое, и тут же услышала знакомый голос:
— Я, конечно, понимаю, что со времени нашей последней встречи ты успела соскучиться. Но не стоит столь бурно проявлять свои чувства и буквально набрасываться на меня.
— Роберто, — радостно произнесла Августа, ощупывая его. — С тобой все в порядке?
— Лучше и быть не может, — ответил итальянец. — Ты только посмотри на это….
— О чем ты говоришь? — не поняла Августа.
Зрение понемногу начало возвращаться к ней, светлые пятна перед глазами начали обретать контуры, превращаясь в…
— Невероятно! — ошеломленно воскликнула она, поворачивая перепачканное землей и глиной лицо к Роберто. — Мы нашли его!
В этот момент к их ногам сверху, чертыхаясь, упал Джереми.
— Проклятье, я ничего не вижу! Погасите свет!
— Увы, мой друг, это невозможно. Лучше смирись с постигшей тебя участью, — посоветовал ему Роберто.
Августа же бросилась возлюбленному на шею и принялась целовать его, крича:
— Джереми, у нас получилось! Мы нашли его! Понимаешь, мы!
— Ты задушишь меня, — шутливо отбиваясь — от ее ласк, заявил он и обратился к итальянцу: — Роберто, похоже, ты единственный здравомыслящий человек, которого я здесь вижу. Объясни, о чем толкует эта женщина. Получилось, что?
— Это трудно описать словами, — уклончиво ответил Роберто, глядя куда-то за его спину. — Об этом нельзя рассказать, это надо видеть.
Заинтригованный Джереми обернулся… и замер в немом восхищении так же, как и все остальные несколько минут назад.
Своды огромной пещеры, в которой они оказались, прорезало несколько отверстий правильной треугольной формы, через которые лился яркий солнечный свет. Что было тем более удивительно, ведь снаружи шел ливень. Но не это привело молодых людей в изумление. В центре необъятной пещеры стоял… храм.
Конусообразный, увенчанный золотым шпилем с семью священными дисками, сплошь покрытый барельефами, он потрясал воображение.
— Храм Будды, — на выдохе со священным благоговением проговорили Роберто с Августой.
Джереми не проронил ни единого слова. Он просто стоял и смотрел, еще не в силах полностью осознать значение произошедшего. И если бы не Августа, потянувшая его за руку, это состояние могло длиться целую вечность.