— Какой кошмар! — Августа в притворном ужасе закатила глаза. — Неужели здесь нет ни одной женщины, с которой ты не спал?
— Есть. — Роберто придал лицу печальное выражение. — Но она совершенно не обращает на меня внимания так, как мне этого хочется. Я предлагаю ей любовь, а она твердит о какой-то дружбе и все время пытается навязать мне кого-то другого.
— Если ты обо мне, то даже не думай, — предупредила его Августа. — В моей жизни есть место только для работы.
— И все же мне непонятно, почему такая красивая женщина не имеет возлюбленного. — Роберто устремил на нее задумчивый взгляд. — Вот уже несколько недель я наблюдаю за тобой и точно знаю, что кроме матери ты никому не звонишь. Неужели ни один мужчина до сих пор не затронул твоего сердца?
— Роберто, может быть, когда ты сменишь археологию на психоанализ, я поделюсь с тобой тайнами моей жизни, но не раньше, — ушла от прямого ответа Августа и потянула его за собой. — Пойдем, мне хочется поздороваться с профессором Паризи.
— Я слышал, он собирает новую экспедицию, — тут же отреагировал на ее слова Роберто. — По выдвинутой им теории в одной индийской провинции существует храм Будды, аналогичный тому, что находится на Тибете.
— Учитывая известные мне факты, вероятность того, что профессор Паризи прав, весьма высока, — задумчиво произнесла Августа и добавила: — Если его намерения подтвердятся, я непременно захочу принять участие в его экспедиции.
— Тогда надо поспешить, — заметил Роберто. — Что-то мне подсказывает, что синьор Паризи как раз и занимается здесь тем, что подыскивает себе соответствующих спутников.
Им повезло, когда они подошли к профессору, тот как раз распрощался с очередным собеседником и оказался в одиночестве.
При виде Августы он расплылся в радостной улыбке и воскликнул:
— Неужели это вы, мисс Стоунбери? После нашей совместной работы в Египте, когда нам так и не удалось найти захоронение Эхнатона, я почти потерял вас из виду. Над чем работаете в данный момент?
— О, мисс Августа помогает мне в раскопках у подножия Везувия, — поспешно ответил за спутницу Роберто. — Мы отыскали прекрасно сохранившуюся виллу.
— Ваши успехи впечатляют. Мы только что вспоминали о вас с миссис Уорд, — с некой иронией произнес профессор. Он знал о любвеобильности коллеги и не одобрял его.
— Скажите, Джузеппе, все эти слухи о том, что вы собираетесь отправиться в Индию, правда? — напрямую спросила Августа, решив, что в таком деле не стоит долго ходить вокруг да около.
— Вы уже в курсе? — удивился профессор и покачал головой. — Постоянно забываю, как трудно в нашем кругу сохранить что-либо в секрете. А почему вас это интересует?
— Не стану скрывать, что хотела бы присоединиться к вам, — промолвила Августа и сделала оговорку: — Если, конечно, для меня найдется место.
— Как вы можете так говорить? — обиженно воскликнул профессор. — Вам ведь прекрасно известно, что я с большой радостью возьму с собой такого специалиста, как вы!
— Надеюсь, эти слова, профессор, относятся и ко мне? — напомнил о своем присутствии Роберто.
— Не буду отрицать, что знаю вас как прекрасного археолога, но вот ваша репутация завзятого ловеласа меня несколько настораживает. Мне не нравится, когда работе что-то мешает… — Джузеппе Паризи сделал многозначительную паузу и бросил взгляд в сторону Августы.
— Если вы думаете, что нас с Роберто связывает нечто большее, чем просто дружба, то уверяю, вы ошибаетесь, — выручила приятеля молодая женщина и, весело улыбнувшись, добавила: — Правда, сам он пока это отказывается признать.
Профессор Паризи по достоинству оценил шутку Августы и рассмеялся.
— В таком случае не вижу более причин для отказа. Будем считать, что вы оба включены в состав экспедиции.
Покончив с интересующим ее делом, Августа поблагодарила профессора и, оставив его с очередным собеседником, отправилась с Роберто в соседний зал, где проходил фуршет по случаю завершения работы съезда.
Отправив своего спутника за шампанским, она вышла на балкон, чтобы немного подышать свежим воздухом.
— С тех пор как я в последний раз видел тебя, ты стала еще прекраснее, — неожиданно раздался позади нее знакомый голос.
— Джереми? — удивленно и немного растерянно воскликнула Августа, оборачиваясь. — Что ты делаешь в Неаполе и вообще здесь?
— Меня привели сюда дела, — пояснил он, не сводя с нее изучающего взгляда.
— Не знала, что ты имеешь отношение к археологии. — Августа уже взяла себя в руки и придала лицу насмешливое выражение. — Или, может быть, после того как мы обнаружили сокровища в «Пиджин нест», твои аппетиты выросли? Теперь тебе подавай все сокровища мира?
— Неаполитанский филиал моего банка выступает спонсором данного мероприятия, — пропустив мимо ушей ее язвительное замечание, сказал Джереми.
— Вот как? — Августа картинно приподняла бровь. — Твое бескорыстие меня удивляет. Леди Каролина наверняка придет в ярость, узнав, как бесполезно ты тратишь деньги.
— Когда ты перестанешь видеть во мне врага, Августа? Я до сих пор не понимаю, почему ты сбежала из Гринбуш-холла после волшебной ночи, которую мы провели вместе.
Джереми потянулся, чтобы коснуться ее, но она тотчас отпрянула в сторону, выставив вперед ладони:
— Не надо все начинать сначала. Неужели тебе непонятно: я не желаю иметь с тобой ничего общего. Все произошедшее той ночью было случайностью, ошибкой…
Августа в смятении бросила взгляд за его спину и с облегчением заметила приближающегося Роберто. А в следующее мгновение ей в голову пришла замечательная идея, как можно навсегда избавиться от каких-либо притязаний со стороны Джереми.