Сокровища Стоунберри - Страница 16


К оглавлению

16

— Ты считаешь, что такой парень, как я, не достоин дочери графа?

Откровенный вопрос Сэма прервал ее размышления, и Августа отрицательно покачала головой.

— Дело не в том, кто ты.

— Значит, ты любишь своего Джереми? — Судя по всему, Сэм намеревался докопаться до правды. — Но тогда почему я оказался здесь с тобой? Только из сиюминутной прихоти?

— Все слишком сложно, чтобы я смогла тебе объяснить, — печально промолвила Августа. — Возможно, когда-нибудь…

— Когда? — Приподнявшись на локте, Сэм требовательно посмотрел ей в лицо, и она отвела глаза, не выдержав его пытливого, ожидающего взгляда.

— Не спрашивай меня ни о чем, пожалуйста, — с мольбой попросила Августа. — Разве мы не можем просто любить друг друга? Скоро рассвет, и у нас остается так мало времени…

Заключив в ладони лицо Сэма, она принялась целовать его с такой страстью, как будто от этого зависела ее жизнь. И он сдался…

Утро застало их сплетенными в тесных объятиях. Голова Августы покоилась на широкой груди Сэма, его ноги обнимали ее бедра, подобно стражам, охраняющим великую ценность.

Солнечный лучик упал на лицо Августы, и она распахнула глаза, все еще не спеша расставаться с остатками сна. Она осторожно попыталась выбраться из кровати, не разбудив Сэма, но он спал чутко и тут же окликнул ее:

— Сбегаешь, чтобы потом уверить меня, что между нами ничего не было и ночь любви мне лишь пригрезилась?

— Просто ты так сладко спал, что я не хотела будить тебя, — сказала Августа, отыскивая на полу сброшенный накануне халат и заворачиваясь в него от нескромного взгляда Сэма.

— Но теперь я проснулся и желаю получить на завтрак причитающуюся мне по праву порцию твоих поцелуев, — требовательным тоном сообщил он.

Августа не увидела причины, мешающей ей выполнить просьбу Сэма, и вернулась в его объятия.

— Ну и куда ты собралась в такую рань? — спросил он, когда их губы вновь разомкнулись.

— В «Пиджин нест». До конечной цели моего пути осталось чуть больше десяти миль, и я не в силах больше ждать.

Августа сняла его руку со своей талии и направилась к себе в номер. Сэм последовал за ней, на ходу обертывая бедра простыней.

— Я могу поехать с тобой, — предложил он, останавливаясь посреди комнаты и наблюдая, как она натягивает джинсы и достает из дорожной сумки пуловер.

— Не стоит, я вполне справлюсь сама. — Августа поцеловала его и, направляясь к дверям, добавила: — Кроме того, прошедшая ночь значительно истощила твои силы, а перед обратной дорогой тебе просто необходимо отдохнуть.

— Ты несколько недооцениваешь меня, — усмехнулся Сэм.

— Наоборот, я слишком ценю тебя, любимый, — прошептала Августа, когда дверь уже захлопнулась за ее спиной.

Она спустилась вниз и, пройдя через безлюдный в этот ранний час холл отеля, вышла к стоянке, чтобы забрать «бентли», а заодно узнать у служащего парковки ближайший путь к замку.

Через пятнадцать минут вооруженная подробнейшей инструкцией Августа выехала из Гастингса в северном направлении. Откровенно говоря, ее радовало то, что Сэм остался в отеле. В его присутствии ей пришлось бы скрывать свое истинное настроение, а это было нелегко.

Пропорционально тому, как уменьшалось расстояние до «Пиджин нест», в душе Августы возрастали тревога и сомнение в здравомыслии задуманного ею предприятия. Она не могла не признавать того, что во многом ее страхи объясняются предстоящей свадьбой с кузеном Фокскрофтом.

Еще несколько дней назад Августа, руководствуясь долгом перед близкими, пожертвовала бы собой, но теперь… Теперь в ее жизни появился Сэм, и ей впервые удалось испытать радость взаимной любви.

Августа задавалась вопросом, готова ли она отказаться от его поцелуев, ласковых слов, которые он нашептывал ей всю ночь, согревая теплом своего тела. И не находила в себе сил ответить утвердительно.

Нет, не может же быть судьба так жестока к ней, чтобы, поманив счастьем, обмануть!

— Все образуется, — твердила Августа, сворачивая в сторону показавшихся из-за деревьев башен старинного замка. — Надо только верить и не терять надежды.

Внезапно лес, тянувшийся по обеим сторонам дороги последние две мили, окончился, и ее машина выехала на открытую местность, позволяющую увидеть родовое гнездо Стоунбери в полной красе.

По роду своей деятельности Августе приходилось бывать как в знаменитых, так и в мало известных замках Европы, и она считала, что ее уже ничем не удивишь. Однако «Пиджин нест», чьи стены из тесаного камня, казалось, поднимались до самого неба, произвел на нее сильное впечатление.

Глубокий ров вокруг замка, подъемный мост, обязательный донжон, узкие бойницы и четыре угловые башни — все хорошо сохранилось и позволяло судить о том, как выглядел «Пиджин нест» во времена первых владельцев, когда его наполняла жизнь.

На мгновение Августе даже почудилось, что она перенеслась в прошлое и вот-вот из ворот замка покажется отряд конных рыцарей, возглавляемый одним из ее доблестных предков…

Отряд показался, но только пеший, и Августа решила, что стала жертвой мистификации или же сходит с ума. Подъехав ближе, она успокоилась, поняв, что перед ней обычная группа туристов, которых привлекали в эти края расположенные неподалеку руины старинного аббатства Баттл.

В ее памяти всплыло, что с разрешения графов Стоунбери «Пиджин нест» вот уже более ста лет открыт для всех желающих взглянуть, как жили представители этого славного рода в далекие времена. Уход за замком, равно как и надзор за туристами, возлагался на смотрителя, должность которого также передавалась из поколения в поколение. Именно к нему обратилась Августа, когда охранник у ворот не позволил ей въехать во внутренний двор замка. Выслушав ее, смотритель, убеленный благородной сединой джентльмен, представившийся как мистер Томпсон, попросил предъявить любой документ, подтверждающий, что она именно та, за кого себя выдает. После того как Августа выполнила просьбу, он, убедившись, что перед ним действительно дочь графа Стоунбери, сказал:

16