Сокровища Стоунберри - Страница 18


К оглавлению

18

Придя к такому решению, Августа продолжила путешествие по замку, не упуская возможности осмотреть самые отдаленные его закоулки. В одном из мрачных коридоров ее внимание привлекла заложенная камнями ниша, и она попробовала расшатать один из них.

За этим и застал ее мистер Томпсон. Незамеченный всецело поглощенной своим занятием Августой, он некоторое время с любопытством наблюдал за ее усилиями. Затем, слегка кашлянув, поинтересовался:

— Может быть, я могу чем-либо помочь молодой леди?

От неожиданности она подскочила на месте, подавив готовый вырваться испуганный вскрик.

— Ах, это вы, мистер Томпсон. Я не слышала ваших шагов.

— За долгие годы работы смотрителем «Пиджин нест» я научился ходить бесшумно, — сообщил он и пошутил: — Готовлюсь стать местным привидением после того, как придет мой черед оставить этот мир.

Августа коротким смешком оценила юмор пожилого джентльмена и, вернувшись к предмету своего интереса, спросила:

— Скажите, вам известно, что скрывается за этой кладкой?

— Конечно, — последовал незамедлительный ответ. — По легенде, именно в этой нише сэр Генрих, пятый граф Стоунбери, спрятал тело убитой им неверной жены. На самом же деле это ход для прислуги, заложенный во время одной из многочисленных осад замка еще в пятнадцатом веке.

— Как прозаично, — вздохнула Августа. — Неофициальная версия мне нравится гораздо больше.

— Как и всем дамам, — заметил мистер Томпсон, — Собственно, я осмелился побеспокоить вас по двум причинам. Во-первых, мне хотелось услышать ваши пожелания насчет обеда. А во-вторых, тот молодой человек, о котором вы мне говорили, уже прибыл и ожидает вас в холле.

— Сэм здесь? Так скоро? — удивленно воскликнула Августа и обратилась к смотрителю: — Думаю, без вашей помощи мне непросто будет найти нужную дорогу.

— С удовольствием покажу вам кратчайший путь, — любезно предложил мистер Томпсон. — Следуйте за мной, пожалуйста…

Когда спустя несколько минут Августа появилась в холле, Сэм поспешил ей навстречу.

— Привет. Я очень удивился, когда мне позвонили от твоего имени и попросили приехать сюда вместе с экскурсионным автобусом.

— Это была идея мистера Томпсона, — сказала ему Августа. — Таким образом, мне не пришлось возвращаться за тобой в Гастингс.

Сэм кивнул, словно одобряя действия старого смотрителя, и произнес:

— Значит, это и есть замок «Пиджин нест», то место, куда ты так стремилась попасть… Тебе удалось найти здесь то, что хотела?

Августа отрицательно покачала головой.

— Пока нет, хотя надежда не оставляет меня. Правда, придется задержаться здесь на день. Но мистер Томпсон уверяет, что в замке есть все необходимое, чтобы с должным комфортом принять владельцев в любое время и на любой срок. Надеюсь, ты ничего не имеешь против…

— Побыть в шкуре графа? — продолжил за нее Сэм. — Шутишь? Это чертовски заманчивое предложение.

— Твои слова означают «да»? — спросила Августа.

— Вне всякого сомнения, — утвердительно кивнул Сэм, придавая лицу суровое выражение, точно копируя воина с одного из средневековых гобеленов, украшающих стену.

Августа невольно подумала, что его изображение смотрелось бы в портретной галерее графов Стоунбери куда лучше, чем будущее изображение ее кузена Джереми.

— Я попрошу мистера Томпсона показать приготовленные для нас комнаты. — И Августа повернулась, чтобы позвать смотрителя, который из деликатности остался стоять у двери.

— Хочешь сказать, что этой ночью мне придется спать одному в холодной постели, да еще в замке, который скорее всего кишит призраками? — Сэм передернул плечами, словно ему и впрямь было страшно.

Августа еле сдержалась, чтобы не рассмеяться, и снисходительным тоном произнесла:

— Да, но ты всегда можешь найти приют в моих покоях. Естественно, не оскорбляя чувств высокоморальных прежних обитателей замка.

— Я могу расценивать это как официальное приглашение? — Сэм несколько фривольно подмигнул ей и лукаво улыбнулся.

Вместо ответа Августа послала ему красноречивый взгляд и, обратившись к Томпсону, изложила свою просьбу.

Смотритель провел их вверх по широкой лестнице туда, где на протяжении многих столетий располагались комнаты владельцев «Пиджин нест». Августе досталась та самая спальня, в которой когда-то останавливалась леди Виктория. Сэма же поселили в апартаментах хозяина замка.

Заглянувшая к нему Августа поразилась гигантским размерам кровати, занимавшей практически треть спальни, и не преминула пошутить:

— Вам, сэр Браун, оказана великая честь спать на ложе, послужившем для зачатия не одного графа Стоунбери.

— Весьма польщен. Может, в таком случае, составишь мне компанию и мы продолжим славную традицию, — то ли в шутку, то ли всерьез предложил Сэм, и Августа смутилась оттого, что разговор опять перешел на опасную для нее тему.

Разве могла она рассказать ему, любимому и такому долгожданному мужчине, что с окончанием этой странной для него поездки отношения между ними должны прекратиться? Ее ждет брак с кузеном, ненавистным Джереми Фокскрофтом…

Нет! — мысленно возразила себе Августа. Еще слишком рано лить слезы. Я в «Пиджин нест» и должна, просто обязана отыскать эти проклятые сокровища ради себя, отца… и Сэма.

— О чем задумалась? — спросил он, заметив напряженную сосредоточенность на ее лице. — Не хочешь поделиться мыслями?

— Я размышляю над тем, что доставшаяся тебе кровать гораздо больше моей, а это несправедливо. В конце концов Стоунбери — я! — произнесла Августа, разыгрывая благородное негодование.

18